Kina lider under "den perfekte storm": - Rammer helt ekstremt hårdt, siger korrespondent

Varmerekorder og oversv√łmmelser har f√•et kritikken til at rejse sig mod pr√¶sident Xi Jinping.

F√łrst kom varmen. S√• kom tyfonerne. Efterfulgt af regnen. Og rigtig, rigtig meget af den.

Mere end en million mennesker er blevet tvunget fra deres hjem p√• grund af oversv√łmmelserne i Kinas nord√łstlige Hebei-provins, skriver CNN.

N√łdstedte beboere, broer og motorveje er blevet skyllet v√¶k af vilde vandmasser. Mindst 30 personer meldes omkommet indtil videre, skriver de kinesiske myndigheder.

- Kina blev ramt af varmerekorder i juni m√•ned, som blev den varmeste i 50 √•r. Og det er "den perfekte storm", at Doksuri-tyfonen kommer efterf√łlgende og rammer helt ekstremt h√•rdt, fort√¶ller TV 2s Asien-korrespondent, Casper Wichmann.

Op mod en million evakuerede beboere er blevet overf√łrt til provisoriske krisecentre p√• hoteller og skoler.

- Det er folk, som har mistet b√•de deres levebr√łd og deres hus og hjem p√• grund af de mange oversv√łmmelser, siger Casper Wichmann.

Store √łkonomiske tab

De kinesiske myndigheder har fors√łgt at d√¶mme op for skaderne efter oversv√łmmelserne, som har v√¶ret et tilbagevendende problem i efterh√•nden et par √•rtier. Men med tiltagende styrke.

- En r√¶kke oversv√łmmelseskontrolzoner er blevet aktiveret den ene efter den anden, hvilket har resulteret i flytninger og relativt store √łkonomiske tab, siger Yang Bang, en embedsmand i ministeriet for vandressourcer, til det statslige tv-selskab CCTV if√łlge CNN.

Opslag på sociale medier viser, at folk afleverer donationer til disse krisecentre eller sætter stande op for at tilbyde mad, mens en distriktsregering i Tianjin forleden opfordrede indbyggerne til at hjælpe med at huse deres fordrevne slægtninge og naboer.

Ramt på bekostning af prestigeprojekt

En del opm√¶rksomhed har v√¶ret rettet mod millionbyen Xiongan, der de seneste √•r har v√¶ret pr√¶sident Xi Jinpings logistiske og udviklingm√¶ssige √łjesten.

Xiongan ligger 100 kilometer sydvest for Beijing, og tanken har v√¶ret, at byen skulle v√¶re en "f√łrsteklasses international by" p√• n√¶sten tre gange New Yorks st√łrrelse, skriver Economist.

- Der har v√¶ret spekulationer om, at de andre oversv√łmmede regioner er blevet ekstra h√•rdt ramt p√• bekostning af Xiongan-omr√•det, fort√¶ller Casper Wichmann.

Problemet med voldsomme m√¶ngder nedb√łr er ikke nyt. Og man har fra kinesiske side fors√łgt at oprette s√¶rlige "svampebyer", som skulle kunne optage og genbruge regnen i anderledes t√łrre tider.

Voldgrav for hovedstaden

Langt fra alle steder har det dog virket efter hensigten.

Som for eksempel i Hebei-provinsen, hvor en ellers sjælden kritik har været rettet mod myndighederne og Xi Jinpings prioriteringer.

Ni Yuefeng, partisekretæren i Hebei-provinsen, blev for nylig citeret for, at mange områder, der grænser op til Beijing, "skal tjene som en voldgrav for hovedstaden".

Op til tyfonerne og den medf√łlgende regn udsendte myndigheder mindst 95 advarsler om farligt vejr.

Og da regnen kom, blev der m√•lt den kraftigste nedb√łr i Beijing i 140 √•r. Det har samtidig v√¶ret en test af hele regionens evne til at h√•ndtere ekstremt vejr, som eksperter advarer om vil blive hyppigere med klima√¶ndringer.

D√•rligt tidspunkt med presset √łkonomi

Alligevel er det ikke klimakrise, der har været på dagordenen, fortæller Casper Wichmann.

- Styret i Beijing kontrollerer narrativet lige nu, og lokalregeringerne fortæller mere historier om redningsarbejdet og om, hvordan den enkelte kineser måske kommer nogen til undsætning med sin gravko.

Omkostningerne ved naturkatastrofen er langt fra opgjort endnu. Men timingen er penibel, fordi den kinesiske √łkonomi er presset.

- Det kommer p√• et d√•rligt tidspunkt, hvor den kinesiske √łkonomi stadig lider efter coronapandemien. Is√¶r hvis det er op til lokalregeringerne at betale regningen lige oven p√• flere √•r med st√¶rke coronarestriktioner, siger Casper Wichmann.