Formodet bombemand var som forandret efter tur til Libyen

Den 22-√•rige Salman Abedi bev√¶gede sig i de senere √•r i retning af radikal islamisme if√łlge britiske aviser.

"Pure evil" (ren ondskab, red.) står der hen over to fotografier på onsdagens forside af avisen The Sun.

Til venstre ses den otteårige Saffie Rose Roussos. Det yngste drabsoffer for eksplosionen mandag aften i Manchester Arena.

Til h√łjre er den formodede skyldige i massakren, den 22-√•rige Salman Abedi, afbildet.

Retsmedicinere har endnu ikke med sikkerhed fastslået, at Abedi er den skyldige i angrebet, der kostede 22 mennesker livet og sårede endnu flere.

Men politiet menes if√łlge Manchester Evening News at have identificeret Abedi allerede kort tid efter, at selvmordsbomberen udl√łste sin spr√¶ngladning i foyeren til koncertsalen.

- Det, vi kalder skibsværftskonfetti

Mindre end 12 timer efter angrebet tiltvang bevæbnede betjente sig adgang til det hus, hvor han havde boet.

For at for√•rsage maksimal √łdel√¶ggelse har spr√¶ngladningen sandsynligvis v√¶ret pakket med sm√• stykker st√•l, vurderer Chris Phillips, en forhenv√¶rende politimand og antiterrorekspert.

- Det er det, vi kalder skibsv√¶rftskonfetti, som er sm√• stykker af bolte og m√łtrikker, siger han til radioprogrammet Today p√• BBC 4.

Om Abedi udf√łrte angrebet p√• egen h√•nd, mangler efterforskerne endnu at opklare. Hvorfra √łnsket om at dr√¶be unge mennesker til en koncert kommer fra, vides heller ikke.

Familievenner og naboer til den formodede gerningsmand portr√¶tterer den 22-√•rige som medlem af en dybt religi√łs familie.

If√łlge Financial Times har han v√¶ret involveret med bander og de seneste √•r bev√¶get sig i retning af radikal islamisme.

Droppede √łkonomistudie

Abedi var få dage inden angrebet vendt tilbage fra et tre uger langt ophold i Libyen, fortæller en bekendt til The Times.

Han var den anden af fire b√łrn f√łdt i England af for√¶ldre, der if√łlge Manchester Evening News var flygtet fra Muammar Gaddafis regime i Libyen for mange √•r siden.

En ven af familien oplyser til Financial Times, at st√łrstedelen af familien det seneste √•r er vendt tilbage til Libyen. Kun Salman og en bror blev tilbage i Manchester.

Salman droppede i september sidste √•r ud af et √łkonomistudium p√• universitet i Salford, har universitet oplyst.

Abedis familie var if√łlge flere medier t√¶t knyttet til en mosk√© kendt som Didsbury-mosk√©en, hvor faren ofte kaldte til b√łn, og Salmans bror Ismail var frivillig.

Nidstirrede imam

Et ledende medlem af mosk√©en fort√¶ller til The Guardian, at da han i en pr√¶diken i 2015 ford√łmte og tog afstand fra terror, viste Salman foragt ved at nidstirre ham.

- Salman viste mig et ansigt af had efter den prædiken, siger Mohammed Saeed om hændelsen.

En person fra det kvarter, hvor Salman Abedi boede, oplyser til Manchester Evening News, at husets tag på et tidspunkt var draperet med et sort flag med arabisk tekst.

I samme avis beskriver en tidligere skolekammerat Salman Abedi som en "åben og sjov fyr".

- Men da han tog til Libyen i 2012, kom han tilbage som en forandret person, siger han.

- Han plejede at drikke og ryge pot, men pludselig blev han religi√łs.