Tidligere afghansk tolk står frem: - Jeg vidste ikke, at de en dag ville tage væk og lade mig i stikken
Ifølge TV 2-korrespondent har Taliban både navne og billeder på folk, der har arbejdet sammen med udenlandske styrker. En tolk frygter for sit liv.
I en etværelses lejlighed et sted i Afghanistan bor en mand med sin kone og deres datter på ti måneder.
Familien har ikke været uden for en dør i tre måneder.
Manden har arbejdet som tolk for de danske tropper. Han frygter, hvad der vil ske, hvis han bevæger sig udenfor – eller hvis det banker på.
- Det er et spørgsmål om tid, før jeg bliver taget af Taliban, siger han.
Han står frem anonymt af hensyn til sin sikkerhed.
- Vi frygter for vores liv hvert sekund.
TV 2 har interviewet manden via videoopkald og er bekendt med hans identitet og har dokumentation for, at han var ansat hos de danske styrker.
- Jeg forsøgte at skabe fred i mit land
Siden danske og internationale tropper har trukket sig ud af landet efter knap 20 års krig, har Taliban overtaget mere og mere territorium.
Men de lokale, der har arbejdet for de danske styrker, er ikke kommet med. Andre lande har taget de afghanere, der har arbejdet for deres tropper, hjem. USA har for eksempel givet omkring 2700 flygtningevisa til afghanere, der har arbejdet for amerikanerne.
Regeringen er også blevet presset for at tage tolke og andre, Forsvaret har haft ansat, hjem.
- Vi forsøgte at hjælpe jer og være jeres øjne og ører, når I var på patrulje, siger den forhenværende tolk til TV 2.
Tolken var ansat gennem et britisk firma, der sørgede for tolke til det danske forsvar, og han ved ikke, hvordan han skal få hjælp fra danskerne.
Hvorfor tog du mod jobbet med en udenlandsk styrke, hvis der var en risiko for, at Taliban ville slå dig ihjel?
- Jeg forsøgte at skabe fred i mit land ved at hjælpe jer. Da NATO-styrkerne kom til Afghanistan, ville de skabe fred her og styrke landet og gøre landet godt igen, siger han.
- Men jeg vidste ikke, at de en dag ville tage væk og lade mig i stikken.
Kan ikke komme til hovedstaden
TV 2-korrespondent Simi Jan fortæller, at hun hører fra flere kilder, at Taliban har godt styr på, hvem der har været involveret med de udenlandske styrker. Der florerer både billeder og navne, og tolken har fortalt hende, at han er overbevist om, at de ved, hvem han er.
Han er også overbevist om, at han ikke kommer til at overleve, hvis de får fat i ham, siger hun. Han er nemlig helt sikker på, at hvis Taliban finder ham, vil de holde ham fanget eller skyde ham.
- Derfor sidder han angst et sted i Afghanistan. Det er ikke i Kabul, men et andet sted, hvorfra han ikke kan komme væk, fordi der er Taliban-kontrolposter hele vejen, hvis han skulle prøve at komme ind til Kabul og finde sikkerhed der, siger Simi Jan.
Mandag aften orienterede regeringen partierne om sikkerhedssituationen for de lokale afghanske medarbejdere. Mødet skulle egentlig først have fundet sted onsdag, men efter pres for at handle hurtigere, rykkede udenrigsminister Jeppe Kofod (S) det frem.
Efter mødet ville han dog ikke komme nærmere ind på, hvad der var blevet drøftet på mødet af sikkerhedsmæssige hensyn.
Han kom dog med et løfte efterfølgende:
- En ting er sikker: Regeringen vil ikke lade nogen af dem, der arbejder for Danmark, i stikken.
En tolkeaftale bliver drøftet videre senere på ugen, har udenrigsministeren tidligere sagt til TV 2.