Nyheder

Chef i forsvaret lækkede jægerbog

I ovenstående klip fra den 25. september fortæller kommunikationschefen, at de ikke ved, hvem den pågældende medarbejder er. Nu er han så ifølge Ritzaus oplysninger selv gået til bekendelse.

Kommunikationschefen i Forsvarskomman-doen, Lars Sønderskov, er udpeget som kilde til læk af arabisk oversættelse af jægerbogen til B.T., erfarer Ritzau.

Udenrigspolitiske Nævn orienteres i disse minutter om lækagen. Sønderskov har angiveligt selv meldt sig. B.T. lagde forrige torsdag den arabiske oversættelse af Jæger - i krig med eliten, af den tidligere jægersoldat Thomas Rathsack, ud på avisens hjemme-side. Det skete kort tid efter, for-svarsminister Søren Gade (V) havde brugt oversættelse som bevis på, at soldaters sikkerhed kunne være i fare.

Sønderskov er nu sendt hjem, og sagen er overladt til Forsvarets Auditørkorps.

Blev oversat af informatikchef

Efterfølgende er det kommet frem, at oversættelsen blev fabrikeret af chefen for informatikafdelingen i Forsvarskommandoen, Jesper Britze.

Jesper Britze, der nu er bortvist, var ansvarlig for den såkaldte "defensive cyberkrigsførelse hos Forsvarskommandoen". Han har forklaret, at oversættelsen efter hans mening ville gavne forsvaret.

Forsvarets Auditørkorps undersøger, om Jesper Britze har handlet alene.