Søren Gade: Jeg lignede en klaphat

Forsvarsminister Søren Gade (V) over-vejede sin stilling efter det kom frem, at en ansat i Forsvaret oversat-te den omstridte jægerbog "Jæger - i krig med Eliten" til arabisk. Det sag-de han efter han havde orienteret Fol-ketingets forsvarsordførere om, at han havde fejlinformeret Udenrigspolitisk nævn om, hvor bogen stammede fra.
"Når jeg kigger på, hvad jeg skulle sige de seneste ti dage, så ligner jeg en klaphat," sagde Søren Gade om de tilfælde, hvor han var nødt til at fastholde, at den arabiske oversæt-telse ikke kom fra Forsvaret selv.
Overvejede at gå
"Jeg har overvejet, at det kunne blive konsekvensen. Jeg ville lyve, hvis jeg siger, at den tanke ikke har strejfet mig," siger forsvarsministeren til spørgsmålet om, at han har overvejet at gå.
"Jeg føler mig dybt svigtet af for-svarskommandoen, men man kan ikke lave om på, at man som minister hæfter for kritikken," sagde Søren Gade.
Jeg lignede Komiske Ali
"Jeg har lignet Komiske Ali fra Bagdad," fortsatte han.
Søren Gade siger, at han som den øverste ansvarlige i sagen er parat til at tage konsekvensen.
"Når man er minister, så er man ansvarlig for hele butikken. Det betyder, at jeg handler under ministeransvarsloven," sagde Gade.
"Hvis der ikke er tillid til mig som minister, klistrer jeg mig ikke til noget som helst. (...) Jeg har haft en snak med mine piger om, at det kan være jeg tager bussen hjem og ikke ministerbilen."
Søren Gade fortæller desuden, at den medarbejder, som oversatte jægerbogen nu er bortvist, mens der foretages en politiundersøgelse af sagen.
FET undersøger computere
Samtidig vil Forsvarets Efterretningstjeneste (FET) undersøge, hvordan det arabiske manuskript fandt vej fra en computer Forsvarskommandoen til dagbladet B.T. der offentliggjorde oversættelsen, oplyser Søren Gade.
Gade understreger, at hans pressechef Jacob Winther ikke har set det arabiske manuskript før det havnede på B.T.'s hjemmeside. Det bekræftes ifølge Gade af FET, der har finkæmmet Jacob Winthers computer for spor.
Her kan du se hele Søren Gades 20 minutter lange redegørelse om den arabiske oversættelse af jægerbogen.