Nyheder

Gades job sat på spil i tv-show

Herover kan du se Niels Helveg Petersen (R) umiddelbart inden han gik til møde med forsvarsministeren om bogen her til formiddag.

Forsvarsminister Søren Gade (V) erklæ-rede sig i lørdags "fuldstændig sten-sikker" på, at den arabiske oversæt-telse af bogen "Jæger - i krig med eliten" ikke stammer fra forsvaret.

Men det viser sig nu at være tilfældet.

I talkshowet Ugen Med Clement på DR blev Gade spurgt hvem det vil få kon-sekvenser for, hvis det alligevel vi-ser sig at være en kilde i forsvaret, som har lækket oversættelsen.

"Far her," sagde Søren Gade, mens han pegede på sig selv.

"Det hedder jo. Jeg er jo direktøren for det hele, og det hedder "the buck stops here". Det ender altid med, at det er mig, der står på en eller anden fjernsynsudsendelse eller avis og skal forklare og forsvare alting, sådan er det at være i politik. Der ligger en bananskræl til dig et eller andet sted, som du skal falde i. Du ved ikke, hvad det er for et, jeg håber bare ikke, det bliver det her," fortsatte han.

Han garanterede samtidig, at oversættelsen ikke stammede fra Forsvaret selv.

"Hvis det nu skulle vise sig at være rigtigt, så er jeg på vej ned i vandet, og det kan jeg garantere dig for, det er den (oversættelsen, red.) ikke," sagde forsvarsministeren.

I dag må Søren Gade imidlertid orien-tere Folketingets forsvarsordførere om at det modsatte er tilfældet, og at en chef i Forsvarskommandoen har fabrikeret bogen.

Socialdemokraterne ser med den største alvor på sagen, og partiets forsvarsordfører, John Dyrby Paulsen, vil ikke udelukke, at det kan ende med, at Søren Gade må gå af som forsvarsminister.

"Det er for tidligt at sige, men det kan i yderste konsekvens blive resultatet," siger John Dyrby Paulsen.