13-årig pige skulle tolke sex-spørgsmål for sin mor

Flere hospitaler bruger stadig børn under 18 år som tolke for familiemedlemmer, selv om det blev forbudt sidste år, medmindre det er nødvendigt i et a

Flere hospitaler bruger stadig børn under 18 år som tolke for familiemedlemmer, selv om det blev forbudt sidste år, medmindre det er nødvendigt i et akut og livstruende tilfælde. Det skriver Politiken.

På trods af det oplever psykologer og terapeuter hos det selvejende institut for torturofre Dignity, at børn benyttes som tolke ved forældrenes henvendelse til egen læge, på hospitaler og i kommuner.

- Det er et problem, at vi bruger børn som tolke. Børn skal ikke udsættes for at skulle høre på, hvad forældre har været udsat for. Det kan være tortur, det kan være voldtægter. Det kan også være alvorlige sygdomme, som barnet simpelthen ikke er gammelt nok til at håndtere, siger Anders Bernhoft, talsperson for Dignity til TV 2.

Politiken har talt med flere børn, der siden årsskiftet har tolket for deres forældre. En af dem er en 13-årig pige Sabrin, der 12-13 gange i år har tolket for sin mor på Rigshospitalet og Herlev Hospital.

Senest i april bad personalet på Herlev Hospital hende om at gennemgå et skema i forbindelse med moderens kræftbehandling, hvor moderen skulle besvare spørgsmål om sit sexliv.

- Så skulle jeg sidde og fortælle lægen, om min mor havde lyst til sex. Jeg var rystet over, at lægen ikke tænkte på, at jeg kun er 13 år. Min mor kunne slet ikke svare, og jeg kunne heller ikke tolke det ordentligt, fortæller den 13-årige pige til Politiken.

Sundhedsminister Nick Hækkerup (S) skriver i en mail, at børn "ikke skal misbruges på den måde", og formanden i Region Hovedstaden, Sophie Hæstorp Andersen (S), kalder det "fuldstændig uacceptabelt" og har bedt hospitalerne om en redegørelse.

På Rigshospitalet er centerdirektør Kurt Stig Jensen ked af hændelsen og lover bedring.

Ph.d Bente Jacobsen, der har 20 års erfaring som forsker i tolkning, kalder eksemplerne for »skandaløse«:

- Familiemedlemmer er ikke kvalificerede som tolke, og anvendelsen af dem bryder med et etisk krav om, at tolke skal være neutrale. Både læge og patient risikerer at få fejlagtige oplysninger, og det kan føre til en krænkelse af patienters retsstilling, siger hun til Politiken.

I videoen over artiklen kan du se interviewet med ph.d. i tolkning, Bente Jacobsen.